LOBBY ATEA FA CANCELLARE IL PRESEPE DELLA CITTA', MA GLI ABITANTI NE ESPONGONO NELLE STRADE PIU' DI MILLE
In una cittadina dello Stato del Minnesota i cristiani si ribellano e passano all'azione (VIDEO: Mary, did you know?)
di Benedetta Frigerio
Come rispondere all'iconoclastia laicista che punta a mettere al bando ogni simbolo religioso dalla scena pubblica? Quando Wadena, una piccola città del Minnesota, ha dovuto rinunciare al suo presepe più importante installato ogni dicembre da dieci anni al Burlington Northern Park, in pieno centro, è stata Dani Sworski, una cristiana del posto, ad avere l'idea che ha permesso alla città di trasformare una circostanza avversa nel suo contrario. Perché niente, nemmeno ciò che sembra contrario alla fede, «avviene mai per caso», ha dichiarato la donna ai giornali.
TRADIZIONI DA ABOLIRE
Il caso è esploso all'inizio di novembre, quando la Freedom from Religion Foundation, associazione di atei militanti con sede in Wisconsin, ha minacciato di denunciare il Comune di Wadena per violazione del primo emendamento della Costituzione americana che sancisce la separazione fra Stato e Chiesa (previsto dai padri costituenti in realtà per lo scopo esattamente opposto: proteggere la libertà religiosa dalle ingerenze del governo). «Ci sono numerose tradizioni che andrebbero abolite e sono quelle che violano la Costituzione», ha dichiarato Patrick Elliot, avvocato dell'organizzazione anti-religione.
Di fronte alle pressioni degli attivisti atei le autorità locali non hanno retto: voto contrario, addio alla rappresentazione pubblica della natività di Gesù. E così, invece che lamentarsi, l'intraprendente Dani Sworski ha deciso di allestire un grande presepe ben visibile nel giardino di casa sua e si è messa a invitare tutti i concittadini a fare lo stesso, anche attraverso l'apposita pagina Facebook "Wadena Nativity Display". Il risultato ha superato ogni aspettativa: i membri delle comunità cattolica e luterana hanno risposto in massa, piazzando oltre mille presepi di fronte alle proprie case. «Mi pare che vogliano eliminare la nostra fede», ha spiegato Dani Sworski alla Fox, ma «noi su di Lui basiamo ogni cosa».
DALLA DELUSIONE ALL'ENTUSIASMO
«Quella notte, dopo che abbiamo preso la decisione, non ho dormito molto bene», ha ammesso a un certo punto lo stesso il sindaco di Wadena, George Deiss. «Il giorno successivo, quando mi sono alzato, ancora non mi sentivo bene». Per la maggior parte degli abitanti della cittadina la reazione alla scelta dell'amministrazione è stata di grande delusione, finché Sworski non ha lanciato l'iniziativa. In poco tempo la strada principale di Wadena si è riempita di mangiatoie, alimentando la creatività della gente. Lenna Gray, commerciante di oggetti per la casa e decorazioni, racconta di aver venduto tantissimi presepi in questi giorni, e di aver a sua volta installato una capanna sulla finestra del negozio e una in giardino.
Healther Clarice, mamma di quattro bambini che ha aderito all'iniziativa, è convinta che non sia «il momento storico in cui tirarci indietro di fronte alle avversità. Questo mondo spezzato ha bisogno di Gesù, per questo amiamo la natività: Dio viene anche per gli atei che combattono la fede». Il pastore luterano della città ha aggiunto che «la natività è emblematica di un fatto storico che ha cambiato il mondo». E l'assurda campagna di poche persone che si proclamano "offese" dai segni che ricordano tutto questo, osserva l'ideatrice della "resistenza", ha finito per rafforzare l'unità dei cristiani: «La fede ci ha uniti, come amici e come famiglie, questa esperienza ci ha fatto crescere tutti».
Nota di BastaBugie: per vivere con intensità il Natale, ecco il canto "Mary, did you know?". Le parole sono rivolte alla giovane Madre di Cristo con domande dolcissime e profonde. Le immagini sono tratte dal film di Zeffirelli "Gesù di Nazareth".
Dopo il video si trova il testo della canzone e la relativa traduzione in italiano:
https://www.youtube.com/watch?v=Kcc94dHZ_Ts
MARY DID YOU KNOW? (MARIA SAPEVI?)
Mary did you know that your baby boy will one day walk on water?
Maria, sapevi che il tuo bambino avrebbe camminato sull’acqua un giorno?
Mary did you know that your baby boy would save our sons and daughters?
Sapevi che avrebbe salvato i nostri figli e le nostre figlie?
Did you know that your baby boy has come to make you new?
Sapevi che è venuto per renderti nuovo?
This child that you’ve delivered will soon deliver you.
Il bambino che tu ci hai dato presto ci darà te.
Mary did you know that your baby boy will give sight to a blind man?
Sapevi che avrebbe dato la vista ad un cieco?
Mary did you know that your baby boy will calm a storm with His hand?
Sapevi che avrebbe calmato una tempesta con la Sua mano?
Did you know that your baby boy has walked where angels trod?
Sapevi che il tuo bambino ha camminato dove hanno camminato gli angeli?
When you’ve kissed your little baby then you’ve kissed the face of God.
Quando hai baciato il tuo bambino, hai baciato il volto di Dio.
Mary, did you know? Mary, did you know?
Maria, sapevi? Maria, sapevi?
The blind will see, the deaf will hear, the dead will live again.
I ciechi vedranno, i sordi udiranno, i morti vivranno ancora.
The lame will leap, the dump will speak the praises of the Lamb.
Gli zoppi cammineranno, i muti daranno lode all’Agnello.
Mary, did you know that your baby boy is Lord of all creation?
Maria, sapevi che il tuo bambino è il Signore di tutta la creazione?
Mary did you know that your baby boy will one day rule the nations?
Maria sapevi che il tuo bambino un giorno avrebbe governato le Nazioni?
Did you know that your baby boy was heaven’s perfect lamb?
Sapevi che il tuo bambino era l’agnello perfetto del cielo?
This sleeping child you’re holding is the great «I AM».
Il bambino che dorme e che tieni fra le braccia è il grande «IO SONO».
Titolo originale: Usa. Atei militanti cancellano il presepe della città, e gli abitanti ne espongono più di mille
Fonte: Tempi, 12/12/2015
Articoli su "America"